![]() |
1. [i| закрытое: французское – любое; английское – долгое: seat [si:t] – «стул»; немецкое – долгое: ihm [i:m] – «ему». 2. [I] открытое: английское – краткое: sit [sIt] – «сидеть»; немецкое – краткое: im [i:m] – «в». 3. [е] закрытое: французское «e2-ferme2»: fe2e [fe] – «фея»; немецкое – долгое: Ehre [е:г@] – «честь»; английское – долгое, теперь обычно дифтонгизированное: mane [me:n] или [mein] – «грива». 4. [E] открытое: французское «e-ouvert», краткое: fait [fE] – «факт», mettre [mEtr] – «класть», и долгое: maitre [mE:tr] – «учитель»; немецкое – краткое: elf [Elf| – одиннадцать», и долгое: Ahre |е:гэ] – «колос»; английское – краткое: men [mEn] – «люди». 5. [{] гласная, средняя между [E] и [а]: английское man [m{n] – «человек». 6. |а] переднее: французское краткое: patle [pat] – «лапа»; немецкое – краткое; Кamт [kam] – «гребень»; английское в дифтонгах [ai], [aU]: fly [fiai] – «летать», house [haUs] – «дом». 7. [у] огубленное [i]: французское – любое; немецкое – долгое: hu#te [hy:t@] – «сторожу». 8. [y] (огубленное [i]): немецкое – краткое: Hűtte [hytƏ] – «хижина». 9. [ï] (огубленное [е]): французское «eu-ferme»: ceux [sï] – «эти»; немецкое – долгое: Ho#hle [hï:l@] – «пещера». 10. [û] (огубленное [E]): французское «eu-ouvert», краткое: се [sû] – «этот», seul [sûl] – «один», и долгое: seule [sû:l] – «одна»; немецкое – краткое: Но#llе [hûl@] – «ад». 11. [ы$] (ы заднее или неогубленное [u]) в казахском языке kыз – «девушка». 12–13. (неогубленные [U] и [о]) встречаются очень редко. 14. [L] неогубленное [о] 1 английское but [bLt] – «но», tongue [tL®] – «язык»; русские предударные о и а после твердых согласных: сома и сама – [sLmа2]. 15. [а] заднее: немецкое – долгое: kam [ka:m] – «пришел»; французское – долгое: pâle [pa:t] – «тесто»; английское – долгое: part [pa:t] – «часть». 16. [и] закрытое: французское – любое; немецкое – долгое: Uhr [?u:r] – «часы»; английское – долгое: new [nju:] – «новый». 17. [U] открытое: немецкое – краткое: Durst [dUrst] – «жажда»; английское – краткое: put [pUt] – «класть». 18. [о] закрытое: французское – долгое: pôle [po:l] – «полюс»; немецкое-– долгое: Ohr [?o:r] – «ухо»; английское – долгое, теперь обычно дифтонгизированное: go [go:] или [goU] – «идти». 19. [Ɔ] открытое: французское – краткое: Paul [рƆ1] – «Павел»; немецкое – краткое: dart [dƆrt] – «там»; английское – долгое: talk [to:k] – «говорить». 20. [ò] (огубленное [а]): английское dog [dòg] – «собака». 21. [f] (ы): русское мышь. 22. [ 23. [а] русское сад [sat]. 24. [з:] особая английская гласная в first [fз:st] – «первый». 25. [@] «нейтральный гласный звук»; произносящийся с нейтральным положением языка и встречающийся обычно в ослабленных безударных слогах: в русском гласные первых слогов слов водовоз [v@dLvƆs] и садовод [s@dLvƆt], гласные последних двух слогов слова паводок1 [pa2v@d@k]; в английском первая гласная слова about [@ba2Ut] – «около» и гласная последнего слога слова bagman [b{2gm@n] – «мешочник»; в немецком «murmel-e» – гласная последнего слога слова der Knabe [kna:b@] – «мальчик» и гласные первого и последнего слогов слова gefunden [g@fund@n] – «найден». Включение носового резонатора накладывает на резонаторные тоны, образовавшиеся во рту, особый носовой тембр; кроме того, назализация резко понижает высоту тона гласных (ср. mot [тƆ]– «слово» и топ [тƆ] – «мой» во французском, а также sa [sa:] – «ее» и sang [sa:] – «кровь» и т. п.). При произношении носовых гласных (в отличие от носовых согласных) обе надставные трубы – и ротовая, и носовая – открыты, и воздух может выходить одновременно, и через рот, и через нос. В славянских языках были также носовые гласные, в кириллице2 они изображались буквами ж (юс большой, «о носовое») и а (юс малый, «э носовое»); в польском имеется е («э носовое») и а («о носовое»). Наконец, гласные могут различаться долготой: так, во французском и немецком есть [E] – открытое краткое э и [E:] – открытое долгое э; в германских языках (в немецком, английском) закрытые гласные чаще бывают долгими, а открытые – краткими. В русском языке гласные долготой не различаются; все гласные под ударением более долгие, а в безударных слогах – более краткие (см. § 34 о редукции).
|
СОДЕРЖАНИЕ: Введение в языковедение
Смотрите также:
Лингвистическая теория Соссюра. Книги из серии 100 Сто Великих
Законы общества. Лингвистическая теория Соссюра. С семидесятых годов XIX века развитие языкознания вступает в новый этап.
БРОКГАУЗ И ЕФРОН. Кавказские языки
Кавказское языковедение пришло к заключению, что между главными древними группами языков сев. и южн. склона Кавказа нет родства.
Гумбольдт. Лингвистическая теория Гумбольдта. Книги из серии 100 Сто...
У Санчеса впервые появляются и некоторые идеи, потом отразившиеся в грамматике Пор-Рояля. Языкознание XVII века в основном шло в области теории двумя путями...
СЛАВЯНЕ. Религия славян. Славянское язычество
Сравнительное языковедение и древнейшие исторические свидетельства указывают на то, что у славян еще до расселения выработались некоторые более или менее устойчивые религиозные...
БРОКГАУЗ И ЕФРОН. славистика Славяноведение наука о славянах
Его собственные многочисленные труды по сравнительной грамматике славянских и литовского языков и по частным вопросам славян, языковедения (начиная с "Handbuch der altbulgar.
Русский языковед - Фортунатов. Заслуги Фортунатова. Работы Филиппа...
Фортунатов (Филипп Федорович) - выдающийся русский языковед, брат Ал. и Степ. Ф. Ф., профессор сравнительного языкознания в моск. унив. и.
Психолингвистика. Хомский. Лингвистическая модель. Результаты...
Лингвистика, или языкознание, является наукой, занимающейся языком и, в известной мере, речью. Таким образом, оказывается, что обе науки имеют во многом совпадающий объект...
Историзм, или исторический взгляд на общественные явления, заключается...
В середине XIX в. сравнительно-исторический метод показал свою научную плодотворность в такой науке как языкознание.
Эволюция идей о природе языка и речи. Загадка человеческого слова....
Главная тема его труда — вопрос о соотношении языка и мысли. Эта тема, по его мнению, исчерпывает все языковедение.
СТАЛИН. Биография Сталина. Основатель государства нового типа....
«Сфера действия языка... почти безгранична». Его работа «Марксизм и вопросы языкознания», откуда взяты эти цитаты, была написана в 1950 году.
Последние добавления:
Сборник задач по банковскому делу