Служебная переписка

  

Вся электронная библиотека >>>

Содержание книги >>>

 

Банки. Банковское дело в России

Внешнеэкономическая деятельность


Раздел: Бизнес, финансы

 

13.3. Служебная переписка

 

Международные межбанковские отношения, как и любые другие формы внешнеэкономических связей, невозможны без систематической служебной переписки. Эта переписка ведется с соблюдением традиционных правил протокола. Способы оформления официальных, деловых и личных писем, выработанные в течение длительной практики, являются общепринятыми в международной банковской деятельности. Их следует считать обязательными. Нарушение правил ведения международной переписки может привести к отрицательным последствиям во взаимоотношениях сторон. Особо подчеркнем, что формальным сторонам ведения служебной переписки за границей придается большое значение и поэтому этикет переписки должен строго соблюдаться. В письме обязательны общепринятое вступительное обращение и заключительная формула вежливости. В противном случае тональность письма сразу изменяется, что недопустимо в служебной переписке.

Служебные письма пишутся, как правило, на машинке. Бумага для письма, адресованного иностранцу или соотечественнику, должна быть абсолютно чистой, аккуратно обрезанной, а ширина поля с левой стороны листа - не менее двух сантиметров (для подшивки). Текст печатается через два или полтора интервала. Абзац начинается с красной строки, отступив  пять  интервалов  от  поля.   Обращение  в .письме пишется без абзаца-, сразу же у поля, от которого начинается текст. Рекомендуется не делать переноса слов.

Письмо делится на следующие части: заголовок, дата, наименование учреждения, имя и адрес получателя письма, вступительное обращение, основной текст, заключительная фраза вежливости, подпись, указания на приложения.

Заголовок печатается обычно на специальном бланке типографским способом и содержит наименование, адрес и средства связи организации, отправляющей письмо.

Дата письма ставится в правом углу под заголовком. Не допускается написания даты в сокращенном виде, например, 13.10.1990 или 13.Х.93. Надо писать полностью число, месяц и год, например, 29 ноября 1994 года.

Наименование организации или фамилия и адрес лица, куда направляется письмо, обычно проставляется на левой стороне, немного ниже строки с датой.

Вступительное обращение - общепринятая формула вежливости пишется на левой стороне письма, под адресом, обязательно на oiдельной строке. Например: "Глубокоуважаемый господин Мюллер!" или "Уважаемый господин Добсон!".

Основной текст начинается с абзаца под обращением. "Имея в виду наше недавнее сотрудничество на конференции по вопросам..." и т.д.

Заключительная формула вежливости - обычно такова: "Искренне Ваш", "С уважением" и т.п. и является своего рода "до свидания" делового письма.

Подпись ставится на правой стороне листа, как раз под заключительной формулой вежливости. Фамилия подписывающего печатается на машинке под его рукописной подписью.

Указание на приложения пишется в левом нижнем углу листа: "Приложение: упомянутая резолюция".

Деловые письма печатаются только на лицевой стороне листа и без помарок. Какие-либо исправления или подчистки не допускаются. Текст должен быть красиво размещен. Страницы нумеруются, кроме первой, арабскими цифрами.

Для посылки служебных писем используются конверты хорошего качества и формата, соответствующего размеру документа. Складывание письма допускается только в поллиста. Документы служебной переписки посылаются по почте или с курьером.

Наиболее распространенными видами служебной переписки являются: деловое письмо, памятная записка, меморандум, частное письмо. Они отличаются друг от друга своим значением, назначением и формальными (протокольными) признаками. Все перечисленные выше виды служебной переписки являются официальными. Характеристика частного письма как полуофициального документа не снимает с него официального качества, так как исходит от работника, который представляет интересы того или иного банка, фирмы или учреждения.

Необходимо правильно подбирать вид документа для каждого конкретного случчая и при этом учитывать, что на деловое письмо принято отвечать деловым письмом, на частное - частным и т.д. Любой банк, фирма или учреждение формально имеют право вести служебную переписку на языке своей страны. На деле это может вызвать у получателя письма трудности с переводом и в результате задержать рассмотрение вопросов, поставленных в письме. Поэтому широко практикуется переписка на языке своей страны с приложением к каждому документу его неофициального перевода или ведение переписки на английском или каком-либо другом языке, понятном для обеих сторон.

 

 

Деловое письмо направляется по вопросам важного принципиального характера или в порядке официальной информации о каком-то важном событии, имеющем место в деятельности того или иного банка, фирмы или учреждения. В этом письме обычно сообщается о формировании нового состава руководства, затрагиваются вопросы двусторонних отношений, обсуждаются вопросы по какой-либо международной проблеме и т.д. Деловому письму присущи формальные признаки, которые надо соблюдать, если нет особых причин для некоторых отступлений от них.

В верхнем правом углу лечатаетсп название учреждения и фамилия руководителя, которому направляется документ. В обращении, как правило, используется прилагательное "уважаемый". После обращения следует текст; "Имею честь (имеем честь)..." и далее идет содержание. Текст делового письма заканчивается выражением уважения, комплимента. Это очень важный формальный элемент, которому в мировой практике придается очень большое значение. Неправильно употребленный комплимент может быть истолкован как желание нанести ущерб престижу лица, которому адресовано деловое письмо.

Комплименты применяются в зависимости от политического, служебного положения или ранга лица, которому посылается тот или иной документ. Комплименты могут быть следующими: "Прошу Вас (указывается должность) принять уверения в моем весьма высоком к Вам уважении". Возможно использование такого выражения: "С глубоким уважением" или "С уважением". Далее следует личная подпись лица, который подписывает деловое письмо. Подпись должна быть разборчивой. Печатать после подписи фамилию или должность можно, но не обязательно. В левом нижнем углу обязательно на первой странице (при любом количестве страниц) пишется адрес учреждения, которому посылается деловое письмо. Адрес состоит из обращения: "Вниманию..." или "Любезному вниманию...". Затем следует имя, фамилия и полная официальная должность того лица, которому отправляется письмо, местонахождение того или иного банка, фирмы или учреждения, название города, страны.

Памятная записка - одна из форм делового письма. Она вручается лично после устного заявления или просьбы с изложением этого заявления или просьбы. Назначение памятной записки - особо подчеркнуть важность сделанного заявления, а также предупредить вероятность неправильного истолкования или неправильного понимания сказанного устно. Как правило, текст памятной записки составляется в безличной   форме,   например:    "Доводится   до   сведения... Сообщается... Возбуждается просьба...". Текст памятной записки не содержит ни обращения, ни комплимента. Памятная записка печатается на простом листе бумаги, не на бланке. Под текстом указываются название учреждения, адрес, дата вручения. Печать не ставится,

Меморандум - это документ, подробно излагающий фактическую сторону того или иного вопроса, содержании! анализ тех или иных положений, приводящий аргументацию в защиту своей позиции или полемизирующий с доводами другой стороны. Меморандум может содержать несколько страниц текста л вручается лично или пересылается по почте. Под текстом меморандума указываются место и дата вручения, Печать не ставится.

Частное письмо направляется знакомым официальным лицам, когда посылка делового документа (делового письма) не предусматривается. Частное письмо, как правило, содержит просьбу об оказании какого-либо содействия в вопросах, являющихся предметом официальной переписки или переговоров. Частное письмо подчеркивает заинтересованность автора в конкретном деле.

Посылка частного письма предусматривается протоколом и по чисто личным вопросам. Это могут быть семейные и личные торжества того или иного лица, например, день рождения, продвижение по службе, получение награды, рождение ребенка, а также траурные события. С частным письмом обычно препровождаются сувениры. Частные письма пишутся на простой бумаге в пол-листа или на именном бланке, на котором типографским способом напечатаны имя, фамилия и должность отправителя. Оборотная сторона листа не используется. В качестве обращения в таком письме употребляется слово "уважаемый". В частном письме комплимент обязателен и зависит от служебного или общественного положения адресата и характера отношений автора с адресатом. Частное письмо желательно писать от руки. Этим автор подчеркивает особое уважение к лицу, которому он направляет письмо. Автор пишется только на конверте.

Чисто личные послания относятся к частным письмам. Такие послания содержат выражение благодарности, извинения, напоминания, соболезнования и т.д.

Благодарственное письмо посылается в том случае, если нет возможности выразить благодарность лично лицу, оказавшему вам любезность.

Извинение посылается всем, кого вы обидели вольно или невольно. Степень признания вины за собой зависит от уровня вашей самокритичности. Воспитанный человек не считает для себя унизительным и зазорным признаться в своей бестактности и попросить извинения.

Напоминание пишут тому, кто забыл о своем обещании (долге) и затягивает выполнение. Напоминание обязательно посылают в конверте. Напоминание пишут в вежливом тоне, даже если имеются все основания (право и возможности) предъявить свои требования в законном порядке, например. об уплате долгов, возвращении одолженной вещи и т.д.

Рекомендательное письмо налагает ответственность на рекомендующего. Такое письмо дают только тому, кого хорошо знают. В письме коротко сообщают о способностях рекомендуемого, о его квалификации и, в меру необходимости, о личных данных.

Соболезнование посылают тому, кого постигло несчастье. Это одно из самых трудных писем, поскольку требует большого чувства такта. Соболезнование должно быть кратким, сердечным и утешительным.

В заключении напомним жесткое протокольное правило: всякое письмо требует ответа. Если нет особых причин, ответ нужно дать как можно быстрее.

 

СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ: «Внешнеэкономическая деятельность»

 

Смотрите также:

 

Банковская энциклопедия   Банковское дело   История развития банковской системы России   Банковская система России   Сберегательное дело   Создание и организация коммерческого банка   Банковское кредитование малого бизнеса в России   Формирование современной системы ипотечных банков в России  Банковский учет  Банковский надзор и аудит   Словарь экономических терминов   Банковский маркетинг   Банковский маркетинг (2)   "Банкирские дома в России 1860-1914 гг."