тюркские слова в русском языке - лошадь. ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ПОЛЕССКОЙ ЖИВОТНОВОДЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ

 

ПОЛЕСЬЕ И ЭТНОГЕНЕЗ СЛАВЯН

 

 

Б.В. Шур (Мозырь) ИНОЯЗЫЧНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ПОЛЕССКОЙ ЖИВОТНОВОДЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ

 

 

 

В животноводческой лексике белорусского Полесья представлены слова русского происхождения: нецель. пасьбЛшча. патб±шча, перадойка. первацёлка, св!наматка. стрыгун, храк; тюркизмы: баран, бугай, Bortp (отер), кабан, кабанец. лаша. лашак, лашаня. лашачок, лашыцка. чарга. тавар. таварына. табун; полонизмы: быдла (будло), бцдл1на. кнораз. кнур, мацёра, стадн!к. рошняк (рочняк).

 

Еще в начале нашего столетия известный исследователь Полесья Ч. Петкевич обратил внимание на дифференцированный характер употребления слов бугай и стадник в говорах восточного Полесья: полонизм стадник наиболее характерен для языка шляхты и почти не употребляется в речи крестьянства. Дифференциация в употреблении слов бык. бугай, стадник наблюдается и теперь: стадником, как правило, называют племенного быка, который постоянно находится в стаде, а бугай употребляется для обозначения племенного быка, которого содержат взаперти, на цепи. Подтверждением того, что слово стадник - заимствование, служит его семантическая разноплановость в белорусских говорах: 'пяеменнсй сыч' (Глусчина, Мозырщина), а в витебских и могилевских говорах - 'человек, ухаживающий за стадом', а также 'собака, помогающая пастуху (Носович, Добровольский). Ь древнебелорусском языке стадник также употреблялось в двух значениях: 'племенной бык' и "племенной жеребец'.

 

В польском и украинском языках стаднчк выступает в двух значениях: •производитель' (бык или жеребец) и 'пастух'. В говорах русского языка стадником называют человека, ухаживающего за скотом, а также пастуха (Даль).

 

Тюркизм в восточнославянских языках имеет значения: "племенной бык" и 'птица, обитающая на болоте, выпь'. О проникновении слова бугай из тюркских языков в белорусский через посредничество русского и украинского языков свидетельствует его лингвогеография: оно широко известно в юго- восточных (полесских) говорах Белоруссии, которые непосредственно соприкасаются с русскими и украинскими говорами, и менее употребительно на западе и севере республики.

 

Тюркизмы лада, лашаня, лашак, лашачок. лашыца, вытеснившие в полесских говорах Белоруссии славянские названия жеребенка (жереб. жеребец), также не встречаются в центральных белорусских говорах и на севере республики.

 

 

К содержанию книги: ПОЛЕСЬЕ