Обречённый царевич
[......]
4.1 Рассказывают об одном царе, что не было у него сына
и просил он сына у богов своей земли [...]
4.2 И повелели боги, чтобы родился у него сын, и провел
царь ночь со своею женой, и она [...] понесла. Когда же исполнился
4.3 положенный срок, родила она сына. И пришли богини Хатхор
предсказать судьбу младенца. И провещали они:
4.4 «Умрет от крокодила, или от змеи, или от собаки».
Те, что приставлены были к младенцу, услыхали и доложили
4.5 его величеству,— да будет он жив, невредим и здрав!
И тогда его величество,— да будет он жив, невредим и здрав!—огорчились и
опечалились сердцем. И приказали тогда его величество,— да будет он жив,
невредим и здрав!—построить каменный дом
4.6 в пустыне и наполнить его людьми и всякими
прекрасными вещами из палат царя, — да будет он жив, невредим и здрав! —
дабы жил сын его в том доме и не выходил наружу. И вот
4.7 вырос младенец и поднялся однажды на крышу дома и
увидел на дороге человека, а позади собаку.
4.8 Тогда сказал царевич слуге, который стоял рядом:
«Что это там движется вслед за человеком на дороге?»
4.6 Слуга сказал: «Это собака». Царевич сказал: «Пусть
приведут ко мне такую же». Тогда слуга отправился доложить его
4.10 величеству,— да будет он жив, невредим и здрав!
Тогда его величество,— да будет он жив, невредим и здрав! — сказали:
«Доставить ему маленького щенка, дабы не огорчался он сердцем». И привели к
нему щенка.
4.11 И вот прошли дни, и возмужал царевич всем телом
своим,
4.12 и сказал отцу: «Что проку сидеть безвыходно,
взаперти? Все равно я обречен своей судьбе. Пусть же позволят мне
4.13 поступать по влечению моего сердца, пока бог не
поступит по воле своей!» И тогда запрягли ему колесницу, и снабдили всевозможным
5.1 оружием, и дали слугу в услужение, и переправили на
восточный берег[1].
5.2 И сказали ему: «Отправляйся по влечению сердца
своего!» И его собака была с ним. И отправился он по влечению сердца в
пустыню и питался лучшим из дичи пустыни.
5.3 И вот достиг он владений правителя Нахарины[2]. И вот не
было у правителя Нахарины иных детей, кроме
5.10 дочери. И выстроили для нее дом, и окно возвышалось
над землею на
5.5 семьдесят локтей. И повелел владыка Нахарпны созвать
сыновей всех правителей сирийской земли и сказал им:
5.6 Кто допрыгнет до окна моей дочери, тому станет она
женою.
5.7 Много дней миновало в бесплодных попытках, и вот
проезжает мимо юноша на колеснице. И взяли сыновья
5.8 правителей юношу в свои дом, и омыли его, и задали
5.9 корма его упряжке, и сделали для него все, что
могли,— умастили его, перевязали его ноги, дали
5.10 хлеба его слуге. И, беседуя, сказали ему «Откуда ты
прибыл, прекрасный
5.11 юноша?» Он сказал им: «Я сын воина из земли
египетской.
5.12 Моя мать умерла. Отец взял другую жену Мачеха
возненавидела меня, и я бежал от нее» И они обняли
5.13 его и целовали. Много дней миновало после этого, и
он сказал сыновьям правителей:
5.14 «Что вы делаете [...!»«[...] тремя месяцами раньше.
С того времени мы и прыгаем.
6.1 Кто допрыгнет до окна, тому
6.2 правитель Нахарины отдает дочь в жены». Он сказал
им: «Если бы ноги не болели, пошел бы и я прыгать
6.2 с вами вместе». И они отправились прыгать, как и во
всякий день, а юноша
6.4 стоял в отдалении и смотрел. И лицо дочери правителя
обернулось к нему, и
6.5 после этого он пошел прыгать вместе с остальными.
Прыгнул юноша и допрыгнул до окна.
6.6 И дочь правителя поцеловала его и
6.7 обняла его. И вот отправили доложить правителю.
Сказали ему: «Один человек допрыгнул до
6.8 окна твоей дочери». А правитель спросил: «Которого
правителя этот сын?» Ему сказали:
6.8 «Это сын какого‑то воина, он бежал из земли
египетской от своей мачехи». Тогда
6.9 правитель Нахарины очень разгневался. Он сказал: «Неуже‑
6.11 ли я отдам свою дочь беглецу из Египта? Пусть
отправляется восвояси!» И передали юноше: «Отправляйся туда, откуда
пришел».
6.12 И тогда дочь правителя обняла юношу и поклялась
именем бога, промолвив: «Как вечен бог Ра‑Хорахти, так,
6.13 если отнимут у меня этого юношу, не буду есть, не
буду пить, умру тотчас же».
6.14 Тогда отправились доложить обо всем, что она
сказала, ее отцу, и тот приказал послать людей и убить юношу
6.15 на месте. Но дочь сказала посланцам: «Как вечен Ра,
так, если его убьют, умру тотчас после захода солнца.
6.16 На миг единый не останусь жива после него». Тогда
отправились доложить об этом ее отцу, и тот приказал
7.1 привести юношу вместе с дочерью. Тогда юноша [.. .]
в то время, как дочь правителя
7.2 вошла к отцу [...] И обнял его правитель и целовал
его. И сказал ему: «Поведай о себе —
7.3 ты у меня как сын». Юноша сказал правителю: «Я сын
воина из земли египетской. Моя мать умерла. Мой отец взял
7.4 другую жену, она возненавидела меня, и я бежал».
Правитель дал ему в жены свою дочь. Он дал ему
7.5 поле и дом, а также скот и всякое иное добро. И вот
миновало после того много дней, и сказал юноша
7.6 жене: «Я обречен трем судьбам — крокодилу, змее,
собаке». Жена сказала ему: «Прикажи
7.7 убить свою собаку». Он сказал ей: «Не прикажу убить
собаку, которую взял щенком и вырастил».
7.8 С тех пор жена очень оберегала мужа и не давала ему
выходить одному.
7.9 В тот самый день, как юноша прибыл из земли
египетской, чтобы [...], крокодил,
7.10 который был одною из его судеб [...] оказался подле
[...
7.11 .. .] в водоеме. Но был в том же водоеме могучий
водяной дух. И не позволял дух крокодилу выйти
7.12 из воды, а крокодил не давал духу отлучиться.
7.13 Когда поднималось солнце, они бились, сходясь в
единоборстве, и так — что ни день, полных три месяца.
7.14 И вот истекли и миновали дни, и юноша воссел, чтобы
провести радостный день в своем доме. А после того как затих
7.15 вечерний ветер, юноша лег на свою кровать, и сон
овладел всем его телом. Тогда
8.1 жена наполнила один сосуд [...], а другой пивом. И
вот выползла змея
8.2 из своей норы, чтобы укусить юношу. Жена сидела с
ним рядом, она не спала. И вот [...
8.3 ...]змея. Она пила, и опьянела, и заснула,
перевернувшись кверху брюхом. Тогда
8.4 жена приказала разрубить ее на куски секачом. Тогда
разбудили ее мужа а [...]
8.5 Она сказала ему: «Смотри, твой бог отдал в твои руки
одну из твоих судеб. Он будет оберегать тебя и впредь».
8.6 Юноша принес жертвы Ра и восхвалял его и его
могущество ежедневно. И после того как миновали дни,
8.7 юноша вышел погулять [...] на своей земле [...]
8.8 И его собака следовала за ним. И вот обрела собака
дар речи [...
8.9 ...] он бросился бежать от нее и приблизился к
водоему. Он спустился к [... ]
8.11 Крокодил схватил его на том самом месте, где имел
пребывание водяной дух.
8.11 Крокодил сказал ему: «Я твоя судьба, преследующая
тебя.
Вот уже полных три месяца
8.12 я сражаюсь с водяным духом. Теперь я отпущу тебя
[...
8.13 ...] убей водяного духа». [...]
8.14 И после того как земля озарилась и наступил
следующий день, прибыл [.. .]
(Здесь текст обрывается.)
Папирус Харрис 500, палеографически текст датируется
временем XIX династии, более точно — временем царствования Рамсеса II или
несколько позже (XIII в. до н. э.). Это время, как и предшествующие времена
XVIII династии,— эпоха египетских завоеваний в Палестине, Сирии и
прилегающих странах.
|