Вся библиотека >>>

Оглавление раздела >>>

 


Антон Павлович Чехов

Русская классическая литература

Антон Павлович Чехов


 

«Женевьева Брабантская»

 

 

Буффонада в 4 действиях и 9 картинах

 

 

     Маркграф Сифроа,  герцог Кюрассо (г.  Волховской). Женат на Женевьеве

(г-жа Вельская).  Глуп и туп, как двенадцать дюжин пробок. Несчастлив тем,

что   не   имеет  наследника.  Когда-то,  где-то  колдун  наложил  на  его

родительские  способности  заклятье.  Поет  петушком  и  играет  в  куклы.

Г. Волховской мастер изображать дураков. Всегда недурен.

     Дроган, поваренок; маленький, но симпатичный  голосок  (г-жа  Рюбан).

Влюблен по уши в Женевьеву. Поет перед ее окнами.

     Сей паштет был испечен поваренком, который, желая пробраться в  пажи,

врет, что покушавший этого паштета освобождается от ига колдунского. Ему —

увы! — верят, едят паштет, делают поваренка пажем... И что же?

     Герцог  объедается,  чувствует  в   себе   всевозможные   чувства   и

объясняется в комнате Женевьевы в пламенной любви... Во  время  объяснения

он хватается за живот. Приходится объяснение отложить до  другого  раза  и

бежать от поэзии к прозе. Дроган берется утешить бедную Женевьеву, которой

«ничего не удается». За ними подсматривает:

     Каналья Голо,  первый  министр  герцога,  его  главный   советник   и

составитель  речей.  Этот  несчастный  влюблен  в  герцогиню  и  мечтает о

герцогской  короне.  Злой  демон  оперетки.  Одна  из   неудачных   ролей.

Г. Леонидов хорошо делал, что слишком шаржировал.

     Герцог, объевшийся и держащийся за живот, лежит у себя в  спальне  на

кровати. Стонет и слезно ерундит. Является Голо и извещает его  об  измене

жены. Герцог приказывает: Дрогана укокошить, а Женевьеву закопать живой  в

землю. Ужасно! По уходе Голо Сифроа видит в окно тень Дрогана.

     — Я оболью его! — говорит он и выливает за  окно  кувшин  воды.  Вода

льется не на Дрогана, а  на  могущественного  повелителя,  Карла  Мартела,

большого и толстого человека с жестянкой из-под  керосина  на  голове.  За

внезапною болезнью г. Чернова сию роль изображал...  не помню кто.  (Нигде

так часто и так скоропостижно не заболевают,  как за занавесом — тема  для

докторской  диссертации.)  Мартел  поет,  бранится  и  приказывает  своему

вассалу,  герцогу,  следовать за  ним:  он  едет  в  Палестину  драться  с

сарацинами.  Трубные  звуки.  Сбегается народ.  Герцог плачет и спрашивает

каждого:  «Что бы вы сделали,  будучи на моем месте,  если бы вам изменила

жена, болел бы у вас живот и вас тащили бы на драку с сарацинами?»

     Поднимается декорация, чтобы уступить место другой.

     Женевьева, преследуемая Голо, бежит из  Брабанта  с  пажем  Дроганом.

Бегут через большой лес.  Гроза.  Их  преследуют  жандармы  (гг.  Родон  и

Вальяно), посланные Голо.  Кстати  сказать,  Голо  сочиняет  телеграммы  о

смерти герцога и хочет завладеть короной. Жандармы ловят и хотят  зарезать

Женевьеву. Дроган одевается  клоуном  и  приказывает  суеверным  жандармам

оставить Женевьеву. Те повинуются, прокалывают с горя друг другу подмышки,

падают... Повалявшись немного, они поднимаются, острят (умывальница...  то

бишь, усыпальница, и т. п.), маршируют, ретируются.

     На сцене поезд, идущий в Палестину. Свист и шипенье.  Сифроа  вручает

бразды правления каналье Голо. Марш. Садятся в вагон. Свисток. Adieux.

     Поезд  не  доходит  до  Палестины.  По  случаю  ненастной  погоды  он

останавливается около резиденции Карла Мартела. В резиденции  колоссальный

кутеж. Туда  отправляется  Дроган  с  прядью  волос  Женевьевы.  Канкан  и

пьянство. Сифроа в вихре канкана забыл  все:  и  корону,  и  отечество,  и

измену Женевьевы... Входит Дроган в  костюме  жандарма  и,  подавая  прядь

волос, объявляет, что Женевьева скончалась.  Сифроа  не  печалится.  Тогда

лжежандарм рассказывает ему про козни Голо. Герцог собирается домой.

     Одевшись турками, герцог и могущественный повелитель  идут  пешком  в

Кюрассо. Дорогой встречают они среди скал Женевьеву.  Герцог  недоумевает.

Он видит умершую жену, и его уверяют, что он уже умер. — Когда же я  успел

умереть? — спрашивает он. Супруги мирятся.

     Голо объявляет себя брабантским герцогом. В самый  момент  объявления

входит герцог и... добро побеждает зло. Голо —  шах  и  мат,  а  Дроган  и

Женевьева, оба вместе, не выходят из объятий герцога. Канкан.

 

                                  _____

 

     Декорации великолепны, исполнение хорошее, антре выше всякой критики,

но... опять-таки около вешалок  до  безобразия  холодно!  И  сами  вешалки

безобразны.  Пространство,  занимаемое  каждой  из  них,  так  мало,   что

приходится более чем тесниться. Публика берет сама платье, несет его через

головы, пачкает... Кто-то кого-то мазнул калошей по лицу.

     Обратите внимание!

  

<<< Оглавление раздела. Все рассказы Чехова