ДИККЕНС в Америке. 1842 год

  

Вся библиотека >>>

 Чарльз Диккенс >>>

 

Английские писатели

Чарльз Диккенс

Статьи. Речи. Письма


Русские и зарубежные писатели 19 века

Биографии известных писателей

Рефераты по литературе

 

К. К. ФЕЛТОНУ

 

                                              Вашингтон, гостиница Фуллера,

                                               понедельник, 14 марта 1842 г.

 

     Мой дорогой Фелтон,

     Не могу Вам сказать, как рад я был получить (в  субботу  вечером)  Ваше

долгожданное письмо. И мы и устрицы  очень  скучали  без  Вас  в  Нью-Йорке.

Больше половины моих радостей и восторгов от пребывания  в  Новом  Свете  Вы

унесли с собой; и я от души хотел бы, чтобы Вы вернули их мне.

     Здесь есть  очень  интересные  люди  -  в  высшей  степени  интересные,

безусловно, - но, признайтесь, городок не из уютных, а? Если бы плевки могли

прислуживать за столом, мы бы не испытывали недостатка в слугах, однако  при

нынешнем состоянии техники слюна еще не поставлена на службу человеку, и  мы

себя чувствуем немножко одиноко и сиротливо. В первый  день  нашего  приезда

нам  представили  жизнерадостного  негра  в  качестве  нашего  собственного,

специального слуги. Не  в  пример  прочим  джентльменам,  обитающим  в  этом

городе, он проявил необыкновенную деликатность и нежелание  обременять  меня

своим присутствием. Обычно приходится семь раз  звонить  и  взывать  к.....,

прежде  чем  он  явится;  когда  же  его  наконец  дозовешься,   он   тотчас

отправляется за чем-нибудь, но дороге забывает, за чем пошел, и уж больше не

возвращается.

     Мы были в страшной тревоге, в настоящей тревоге, по поводу исчезновения

"Каледонии". Можете себе представить нашу радость, когда вчера Патнэм пришел

туда, где мы обедали, с радостной вестью, что судно цело  и  невредимо.  Уже

одно сознание  того,  что  оно  благополучно  прибыло,  казалось,  сократило

расстояние от дома до нас наполовину.

     А этим утром (хотя мы еще не получили все предназначенные нам  послания

и с нетерпением ожидаем вечерней почты), этим утром мы неожиданно получили -

через правительственную почту (одному богу известно, как они туда попали!) -

два из множества долгожданных писем, в которых дается подробнейший  отчет  о

житье-бытье наших детишек; с удивительными рассказами о  ранних  проявлениях

ума у Чарли, которые обнаружились на детском балу у Макриди на  крещенье,  и

потрясающими пророчествами гувернантки, которая, намекнув  туманно,  что  он

уже выходит из стадии крючков и  палочек,  осторожно  дает  понять,  что  он

вскоре будет в состоянии собственноручно писать нам письмо; множество других

высказываний о нем и о его сестрах, выдержанных все  в  том  же  пророческом

тоне, чрезвычайно сладких для материнского сердца, и не  слишком  неприятных

для   отцовского.   Был   также   и   отчет   врача,   в   высшей    степени

удовлетворительный; отчет няни,  совершенно  умопомрачительный,  ибо  в  нем

рассказывалось, что юного Уолтера отлучили от груди, что у  него  прорезался

нижний коренной зуб и что он совершил множество других  подвигов,  достойных

его  высокого  происхождения.  Короче  говоря,  сердца  наши  преисполнились

счастьем и благодарностью; и у нас было чувство блудных  родителей,  которые

возвратились наконец в родной дом.

     Как Вам нравится следующее зажигательное письмо, которое  мне  принесли

вчера вечером? "Генерал К. Г. с поклоном извещает мистера  Диккенса  о  том,

что нанес ему визит в обществе двух литературных дам.  Поскольку  означенные

литературные дамы добиваются чести быть лично  представленными  мистеру  Д.,

генерал Г. просит мистера Д. указать, в какой час завтра  ему  будет  угодно

принять их". Опускаю занавес, чтобы скрыть свои страдания. Святыни  касаться

не должно. Мы приедем  в  Буффало,  если  небу  будет  угодно,  тринадцатого

апреля. Если я у тамошнего почтмейстера не обнаружу от Вас письма, то ни  за

что не напишу Вам из Англии.

     Но если я таковое обнаружу, пусть рука моя утеряет силу, прежде  чем  я

перестану быть Вашим честным и  постоянным  корреспондентом;  и  не  потому,

дорогой Фелтон, что я так обещал, и  не  потому,  чтобы  я  имел  врожденную

склонность к переписке (что  далеко  от  истины),  и  даже  не  потому,  что

сердечное  ободрение,  которое  я  получил  в  такой  изящной  форме  от...,

исполнили мою душу искренней благодарностью и гордостью, а потому лишь,  что

Вы мне по душе и я Вас горячо полюбил. И вот, ради любви своей к  Вам,  ради

удовольствия, с которым всегда буду вспоминать Вас, ради тепла, которое буду

ощущать, получая строки, писанные Вашей рукой, настоящим  я  заключаю  самый

торжественный договор  и  подписываюсь  под  обязательством  писать  Вам  по

крайней мере столько же писем, сколько будете писать мне Вы. Аминь.

     Приезжайте в Англию! Приезжайте в Англию! Наши  устрицы  невелики,  это

верно, американцы к тому же утверждают,  что  у  них  медный  привкус;  зато

сердца наши необъятны. Мы  славимся  своими  креветками.  Наши  омары  также

считаются не из последних, а по части моллюсков нам  нет  равных  на  земле.

Наши устрицы пусть и небольшие, но обладают теми же освежающими  свойствами,

какими  принято  наделять  этот  род  морских  животных  в  ваших   широтах.

Попробуйте и сравните!

 

                                                                Ваш любящий.

 

СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛА:  Английские писатели. Чарльз Диккенс

  

Смотрите также:

 

 На книжном и литературном рынке Диккенс

я провожу за чтением Диккенса. Теперь читаю впервые «Лавку древностей», а минувшее лето перечитывал «Крошку Доррит». ...

 

 ЧАРЛЗ ДИККЕНС. Биография и творчество Диккенса. Приключения ...

Когда Чарлз Диккенс впервые решился встретиться лицом к лицу с ... Чарльз Диккенс родился 7 февраля 1812 года в местечке

 

 Наш общий друг. Чарльз Диккенс

Название романа писателя Чарльза Диккенса (1812— 1870). Употреблялось для обозначения «друга семейства» — любовника жены. ...

 

 Анри Перрюшо. Винсент ван Гог. СВЕТ ЗАРИ

Диккенс умер в 1870 году, за три года до приезда Винсента в Лондон, достигнув вершины славы, какой до него, вероятно

 

 Рассказ из журнала Чарльза Диккенса

в 1861 году в издаваемом тогда Чарльзом Диккенсом журнале «All the Year round» («Двенадцать месяцев») появился…