Вся Библиотека >>>

Русская классическая литература

МАСТЕР И МАРГАРИТА >>>



Шедевры русской литературы

Мас

Марга

тер и

рита

Михаил Булгаков

 

 

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

  Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определена

 

 

    На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий в Москве, здания, построенного около полутораста лет назад, находились двое: Воланд и Азазелло. Они не были видны снизу, с улицы, так как их закрывала от ненужных взоров балюстрада с гипсовыми вазами и гипсовыми цветами. Но им город был виден почти до самых краев.

 

Воланд сидел на складном табурете, одетый в черную свою сутану. Его длинная широкая шпага была воткнута между двумя рассекшимися плитами террасы вертикально, так что получились солнечные часы. Тень шпаги медленно и неуклонно удлинялась, подползая к черным туфлям на ногах сатаны. Положив острый подбородок на кулак, скорчившись на табурете и поджав одну ногу под себя, Воланд не отрываясь смотрел на необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг. Азазелло, расставшись со своим современным нарядом, то есть пиджаком, котелком, лакированными туфлями, одетый, как и Воланд, в черное, неподвижно стоял невдалеке от своего повелителя, так же как и он не спуская глаз с города.

 

Воланд заговорил:

 

- Какой интересный город, не правда ли?

 

Азазелло шевельнулся и ответил почтительно:

 

- Мессир, мне больше нравится Рим!

 

- Да, это дело вкуса, - ответил Воланд.

 

Через некоторое время опять раздался его голос:

 

- А отчего этот дым там, на бульваре?

 

- Это горит Грибоедов, - ответил Азазелло.

 

- Надо полагать, что это неразлучная парочка, Коровьев и Бегемот, побывала там?

 

- В этом нет никакого сомнения, мессир.

 

Опять наступило молчание, и оба находящихся на террасе глядели, как в окнах, повернутых на запад, в верхних этажах громад зажигалось изломанное ослепительное солнце. Глаз Воланда горел так же, как одно из таких окон, хотя Воланд был спиною к закату.

 

Но тут что-то заставило Воланда отвернуться от города и обратить свое внимание на круглую башню, которая была у него за спиною на крыше. Из стены ее вышел оборванный, выпачканный в глине мрачный человек в хитоне, в самодельных сандалиях, чернобородый.

 

- Ба! - воскликнул Воланд, с насмешкой глядя на вошедшего, - менее всего можно было ожидать тебя здесь! Ты с чем пожаловал, незваный, но предвиденный гость?

 

- Я к тебе, дух зла и повелитель теней, - ответил вошедший, исподлобья недружелюбно глядя на Воланда.

 

- Если ты ко мне, то почему же ты не поздоровался со мной, бывший сборщик податей? - заговорил Воланд сурово.

 

- Потому что я не хочу, чтобы ты здравствовал, - ответил дерзко вошедший.

 

- Но тебе придется примириться с этим, - возразил Воланд, и усмешка искривила его рот, - не успел ты появиться на крыше, как уже сразу отвесил нелепость, и я тебе скажу, в чем она, - в твоих интонациях. Ты произнес свои слова так, как будто ты не признаешь теней, а также и зла. Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень от моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп.

 

- Я не буду с тобой спорить, старый софист, - ответил Левий Матвей.

 

- Ты и не можешь со мной спорить, по той причине, о которой я уже упомянул, - ты глуп, - ответил Воланд и спросил: - Ну, говори кратко, не утомляя меня, зачем появился?

 

- Он прислал меня.

 

- Что же он велел передать тебе, раб?

 

- Я не раб, - все более озлобляясь, ответил Левий Матвей, - я его ученик.

 

- Мы говорим с тобой на разных языках, как всегда, - отозвался Воланд, - но вещи, о которых мы говорим, от этого не меняются. Итак...

 

- Он прочитал сочинение мастера, - заговорил Левий Матвей, - и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем. Неужели это трудно тебе сделать, дух зла?

 

- Мне ничего не трудно сделать, - ответил Воланд, - и тебе это хорошо известно. - Он помолчал и добавил: - А что же вы не берете его к себе, в свет?

 

- Он не заслужил света, он заслужил покой, - печальным голосом проговорил Левий.

 

- Передай, что будет сделано, - ответил Воланд и прибавил, причем глаз его вспыхнул: - И покинь меня немедленно.

 

- Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже, - в первый раз моляще обратился Левий к Воланду.

 

- Без тебя бы мы никак не догадались об этом. Уходи.

 

Левий Матвей после этого исчез, а Воланд подозвал к себе Азазелло и приказал ему:

 

- Лети к ним и все устрой.

 

Азазелло покинул террасу, и Воланд остался один. Но одиночество его не было продолжительным. Послышался на плитах террасы стук шагов и оживленные голоса, и перед Воландом предстали Коровьев и Бегемот. Но теперь примуса при толстяке не было, а нагружен он был другими предметами. Так, под мышкой у него находился небольшой ландшафтик в золотой раме, через руку был перекинут поварской, наполовину обгоревший халат, а в другой руке он держал цельную семгу в шкуре и с хвостом. От Коровьева и Бегемота несло гарью, рожа Бегемота была в саже, а кепка наполовину обгорела.

 

- Салют, мессир, - прокричала неугомонная парочка, и Бегемот замахал семгой.

 

- Очень хороши, - сказал Воланд.

 

- Мессир, вообразите, - закричал возбужденно и радостно Бегемот, - меня за мародера приняли!

 

- Судя по принесенным тобою предметам, - ответил Воланд, поглядывая на ландшафтик, - ты и есть мародер.

 

- Верите ли, мессир... - задушевным голосом начал Бегемот.

 

- Нет, не верю, - коротко ответил Воланд.

 

- Мессир, клянусь, я делал героические попытки спасти все, что было можно, и вот все, что удалось отстоять.

 

- Ты лучше скажи, отчего Грибоедов загорелся? - спросил Воланд.

 

Оба, и Коровьев и Бегемот, развели руками, подняли глаза к небу, а Бегемот вскричал:

 

- Не постигаю! Сидели мирно, совершенно тихо, закусывали...

 

- И вдруг - трах, трах! - подхватил Коровьев, - выстрелы! Обезумев от страха, мы с Бегемотом кинулись бежать на бульвар, преследователи за нами, мы кинулись к Тимирязеву!

 

- Но чувство долга, - вступил Бегемот, - побороло наш постыдный страх, и мы вернулись!

 

- Ах, вы вернулись? - сказал Воланд, - ну, конечно, тогда здание сгорело дотла.

 

- Дотла! - горестно подтвердил Коровьев, - то есть буквально, мессир, дотла, как вы изволили метко выразиться. Одни головешки!

 

- Я устремился, - рассказывал Бегемот, - в зал заседаний, - это который с колоннами, мессир, - рассчитывая вытащить что-нибудь ценное. Ах, мессир, моя жена, если б только она у меня была, двадцать раз рисковала остаться вдовой! Но, к счастью, мессир, я не женат, и скажу вам прямо - счастлив, что не женат. Ах, мессир, можно ли променять холостую свободу на тягостное ярмо!

 

- Опять началась какая-то чушь, - заметил Воланд.

 

- Слушаю и продолжаю, - ответил кот, - да-с, вот ландшафтик. Более ничего невозможно было унести из зала, пламя ударило мне в лицо. Я побежал в кладовку, спас семгу. Я побежал в кухню, спас халат. Я считаю, мессир, что я сделал все, что мог, и не понимаю, чем объясняется скептическое выражение на вашем лице.

 

- А что делал Коровьев в то время, когда ты мародерствовал? - спросил Воланд.

 

- Я помогал пожарным, мессир, - ответил Коровьев, указывая на разорванные брюки.

 

- Ах, если так, то, конечно, придется строить новое здание.

 

- Оно будет построено, мессир, - отозвался Коровьев, - смею уверить вас в этом.

 

- Ну, что ж, остается пожелать, чтобы оно было лучше прежнего, - заметил Воланд.

 

- Так и будет, мессир, - сказал Коровьев.

 

- Уж вы мне верьте, - добавил кот, - я форменный пророк.

 

- Во всяком случае, мы явились, мессир, - докладывал Коровьев, - и ждем ваших распоряжений.

 

Воланд поднялся с своего табурета, подошел к балюстраде и долго, молча, один, повернувшись спиной к своей свите, глядел вдаль. Потом он отошел от края, опять опустился на свой табурет и сказал:

 

- Распоряжений никаких не будет - вы исполнили все, что могли, и более в ваших услугах я пока не нуждаюсь. Можете отдыхать. Сейчас придет гроза, последняя гроза, она довершит все, что нужно довершить, и мы тронемся в путь.

 

- Очень хорошо, мессир, - ответили оба гаера и скрылись где-то за круглой центральной башней, расположенной в середине террасы.

 

Гроза, о которой говорил Воланд, уже скоплялась на горизонте. Черная туча поднялась на западе и до половины отрезала солнце. Потом она накрыла его целиком. На террасе посвежело. Еще через некоторое время стало темно.

 

Эта тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город. Исчезли мосты, дворцы. Все пропало, как будто этого никогда не было на свете. Через все небо пробежала одна огненная нитка. Потом город потряс удар. Он повторился, и началась гроза. Воланд перестал быть видим во мгле.

 

К содержанию книги:  Булгаков: «Мастер и Маргарита»       Следующая глава >>>

 

Смотрите также:

 

Смерть Михаила Булгакова

 Михаил Афанасьевич Булгаков - поиск по сайту

 

Русская литература:

 

Алексей Толстой  Николай Лесков   Пушкин   Иван Тургенев   Николай Гоголь   Владимир Даль  Антон Чехов  Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин   Иван Бунин   Сергей Аксаков   Василий Розанов  Сергей Есенин    Варлам Тихонович Шаламов    Александр Солженицын