АВСТРАЛИЙСКИЙ ФОЛЬКЛОР. Красногрудки водяная крыса собирали мидии на реке, как вдруг, к их удивлению, рядом с ними в воду прыгнул кенгуру. Они поняли, что кенгуру

 

Вся Библиотека >>

Мифы и легенды народов Мира >>

Австралийская мифология >>

 

 Религия. Мифология. Фольклор

австралийский фольклорМифы и легенды

Австралии


Сказки народов мира

 

Красногрудки

 

Гвеи-ни-бу и Гумеи — водяная крыса собирали мидии на реке, как вдруг, к их удивлению, рядом с ними в воду прыгнул кенгуру. Они поняли, что кенгуру спасался от преследовавших его охотников. Гвеи-ни-бу схватила палку и ударила кенгуру по голове. Кенгуру запутался в речных водорослях, и Гвеи-ни-бу убила его. Затем обе старые женщины спрятали кенгуру в реке под водорослями, чтобы схотники не потребовали его. Маленький сын Гвеи-ни-бу наблюдал за ними с берега.

Спрятав кенгуру, женщины взяли мидии и пошли к стойбищу. В это время подошли охотники Уя и Гидже-ригар, проследившие кенгуру до самой реки. Заметив женщин, они спросили:

—        Не видели ли вы кенгуру?

—        Нет,— ответили женщины,— не видели.

—        Странно, мы проследили его до этого места.

—        Мы не видели кенгуру. Посмотрите, мы собирали мидии. Пойдемте в наше стойбище, и мы угостим вас ими, когда сварим.

Удивленные молодые люди отправились с женщинами в их стойбище, и, когда мидии были приготовлены, все пообедали. Маленький мальчик не хотел есть мидии и все повторял:

—        Гвеи-ни-бу, Гвеи-ни-бу. Я хочу кенгуру, Я хочу

кенгуру. Гвеи-ни-бу, Гвеи-ни-бу.

Уя сказал:

—        Твой мальчик видел кенгуру и хочет кусок от него. Он должен быть где-то здесь.

—        О нет, он просит все, о чем подумает, иногда и кенгуру. Он еще мал PI не знает, чего хочет,™ ответила старая Гвеи-ни-бу.

Но ребенок продолжал твердить:

—        Гвеи-ни-бу, Гвеи-ни-бу. Я хочу кенгуру. Я хочу кенгуру.

Гумеи так рассердилась на маленького Гвеи-ни-бу за то, что он просил кенгуру, вызывая подозрение охотников, что сильно ударила его по губам, чтобы он замолчал. У него потекла кровь и закапала на грудь, окрасив ее в красный цвет. Увидев это, старая Гвеи-ыи-бу рассердилась и ударила Гумеи, которая ответила ей ударами. Поднялся шум, женщины дрались, маленький Гвеи-ни-бу плакал потому ли, что его ударила Гумеи, или потому, что дралась его мать, или потому, что все еще хотел кенгуру.

Уя сказал Гиджеригару:

—        Они где-то спрятали кенгуру. Давай уйдем и

спрячемся, а потом вернемся и неожиданно нагрянем

на них.

Они тихонько пошли, а женщины, заметив это, прекратили драку. Они наблюдали за мужчинами, пока те не скрылись из виду, и для верности подождали еще некоторое время. Затем они поспешно спустились за кенгуру, вытащили его и стали разводить большой костер, чтобы изжарить мясо, В это время подошли Уя и Гиджеригар.

—        Мы так и думали,— сказали они.— У вас все

время был кенгуру, маленький Гвеи-ни-бу был прав,

— Но его убили мы! — воскликнули женщины.

—        Зато мы пригнали его сюда! — ответили мужчи

ны, схватили кенгуру, оттащили его на некоторое рас

стояние, развели огонь и изжарили.

Гумен, Гвеи-ни-бу и ее мальчик подошли к охотникам и попросили мяса, но молодые люди ничего им не дали, хотя маленький Гвеи-ни-бу жалобно просил кусочек. Они сказали, что скорее выбросят остатки ястребам, чем дадут женщинам и ребенку.

Видя, что нет надежды получить что-нибудь, женщины ушли. Они построили большую дардур из коры хг закрылись в ней. Затем женщины завели песню, вызывающую бурю, чтобы уничтожить своих врагов, которыми они теперь считали Уго и Гнджеригара. Они пели:

Мугареи, Мугарей, Мей, Мей,

Пху, Иху, Дун-Гара.

 «Град, град, ветер, ветер,

Дождь, дождь, молния.

Они начали петь медленно и тихо, затем громче и быстрее и, наконец, начали громко кричать. Пока они пели, маленький Гвеи-ни-бу плакал и не мог успокоиться.

Скоро упало несколько крупных капель дождя, поднялся сильный ветер, а затем полил дождь. Загремел гром, засверкала молния, воздух стал очень холодным, и налетел ужасный ураган. Градины больше утиного яйца сбивали листья с деревьев и разрезали кору. Уя и Гиджеригар побежали к хижине и стали просить впустить их.

—        Нет! — закричала Гвеи-ни-бу сквозь ураган.—

Для нас не нашлось мяса кенгуру, а для вас нет места в

хижине.  Просите убежища у ястребов,  которых вы кормили

Мужчины продолжали просить женщин впустить их, обещая убить для них не одного, а нескольких кенгуру.

— Нет! — снова закричали женщины.— Вы не прислушались к плачу маленького ребенка, Такие, как БЫ, пусть лучше умрут.

Дождь лил все сильнее, и все громче пели женщины:

Град, град, ветер, ветер, Дождь, дождь, молния.

Ураган был таким свирепым, что мужчин ожидала гибель. Но они были превращены в птиц, а затем в звезды на небе, где они находятся до сих пор — Уя и Гиджеригар — с кенгуру между ними. Они до сих пор носят имена, какие имели на земле.

 

К содержанию книги:  Фольклор Австралии и Океании: Австралийский фольклор

 

 Смотрите также:

 

Искусство и культура   Основы истории искусств  

 

 Всеобщая История Искусств

 

Мифологический словарь   

 

  Легенды и мифы  народов России

 

Мифы и легенды Средневековой Европы  

 

  Кельтская мифология  

 

Мифы и легенды народов Восточной и Центральной Азии   

 

 Древний восток

 

Японские сказания

 

  Японская культура: японская живопись  

 

  Искусство Древнего Китая

    

 

 

Последние добавления:

 

Финская война  Налоговый кодекс  Стихи Есенина

 

Болезни желудка   Стихи Пушкина  Некрасов

 

Внешняя политика Ивана 4 Грозного   Гоголь - Мёртвые души    Орден Знак Почёта 

 

Книги по русской истории   Император Пётр Первый