СЛАВЯНСКОЕ И РУССКОЕ ПИСЬМО. Кириллица и глаголица

 

  Вся электронная библиотека >>>

 История письменности   >>>

  

 

КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ ПИСЬМА


Раздел: Культура

   

СЛАВЯНСКОЕ И РУССКОЕ ПИСЬМО. Кириллица и глаголица

  

Славянское письмо

Начальные сведения о славянской азбуке восходят ко второй половине IX в. Появление первой упорядоченной азбуки, 1100-летний юбилей которой отмечался в 1963 г. всеми славянскими странами, связывается с именами великих славянских просветителей Кирилла и Мефодия. Особенно огромны в этом заслуги Кирилла, которому, собственно, принадлежит приоритет разработки в 863 г. первого упорядоченного славянского алфавита, положившего начало широкому развитию славянской письменности вообще.

История этого выдающегося события такова. В первой трети IX в. в результате развития феодальных отношений у чехо-морав- ских племен, живших в бассейнах рек Лабы (Эльбы), Влтавы и Моравы, завершился процесс их политического объединения в единое Великоморавское княжество со столицей в Велеграде. Это объединение создавало реальные условия для борьбы с неоднократными попытками немецких князей захватить славянские земли.

Становление феодализма у моравских племен породило необходимость в новой религии, которая бы в отличие от язычества освящала власть господствующего класса над народом. Такой религией оказалось христианство, еще задолго до этого ставшее официальной государственной религией в Риме. Оно-то и пришло в Моравию на смену языческим верованиям.

Распространение христианства среди моравов проводилось через немецко-католическое духовенство и латинских миссионеров, руководимых непосредственно из Рима. Земли, принявшие христианство, сразу же наводнялись алчными прелатами, аббатами, которые захватывали лучшие угодья, облагая население обязательной десятинной данью и совершая другие поборы. Богослужение велось на непонятном для славянского населения латинском языке. Духовенство с пренебрежением и насмешкой относилось к самобытной культуре, языку и быту обращаемых в христианство. Все это вызывало в народе ропот и недовольство.

Желая сохранить свою независимость от немецкого королевства и удержать в повиновении массы, моравский князь Ростислав направляет в конце 862 г. в Византию посольство. Послы передали византийскому императору Михаилу и патриарху Фотию просьбу Ростислава прислать в Моравию миссионеров для проповеди христианства на понятном для моравов языке вместо латинского языка немецкого духовенства. Согласно «Житию Кирилла», послы якобы обратились к императору с такой речью: «Добрей владыко, поели так мужь, иже ны исправить вьсяку правду» («Добрый владыка, пошли такого мужа, который мог бы нам сообщить правду о христианстве»).

Решение Ростислава обратиться за помощью к Византии диктовалось рядом соображений. Во-первых, Византия, будучи другим христианским центром, в отличие от Рима стремилась распространять христианство более осторожными и гибкими методами. Например, византийское духовенство не взимало с населения обязательную десятинную дань и не облагало его другими налогами, а существовало в основном на «добровольные подаяния» прихожан. Во-вторых, восточнохристианская византийская церковь не препятствовала богослужению на местных языках вместо греческого. Она даже способствовала переводу «священных» книг на эти языки. Поэтому славянские народы больше тяготели к восточной йизантийской церкви, чем к западной римской. Наконец, и это, пожалуй, главное, Ростислав, посылая посольство, стремился заручиться военной поддержкой Византии на случай открытых столкновений с немецким королевством.

Просьба Ростислава о присылке миссионеров в свою очередь соответствовала как стремлениям Византийской империи, старавшейся распространить свое влияние на западных славян, так и интересам византийской церкви, отношения которой с Римом к тому времени настолько обострились, что папа римский Николай в год прибытия посольства даже публично проклял константинопольского патриарха Фотия. Поэтому император Михаил и патриарх Фотий с пониманием отнеслись к просьбе Ростислава. В качестве проповедников решено было отправить в Моравию братьев Константина Философа и Мефодия. Выбор пал на них потому, что братья, будучи выходцами из полуславянского-полугреческого города Солуни (сейчас Салоники), с детства хорошо знали болгарский язык, в ту пору очень близкий к языкам других славян. К тому же Константин имел уже богатый опыт миссионерской деятельности в Сирии, Крыму, Хазарии, где он одержал блестящую победу в богословских спорах с сарацинами (арабами), иудеями и хазарскими мудрецами, прослыв тонким дипломатом и философом. Старший брат Мефодий, вначале занимавший пост воеводы в одной из подвластных Византии областей Македонии, а затем уединившийся в монастыре, жил одной духовной жизнью с Константином. Поэтому он оказался хорошим помощником Своему младшему брату.

Перед тем как направиться в Моравию, Константин, по словам «Жития...», справился: «Имеют ли славяне азбуку: учить без азбуки и книг все равно, что писать беседу по воде». Услышав якобы ответ, что таковой у славян нет, Константин уединился и, по свидетельству всех дошедших от того времени летописных и документальных источников, разработал славянскую азбуку, а затем и перевел с помощью Мефодия на славянский язык псалтырь и другие богослужебные книги.

Летом 863 г. Константин и Мефодий прибыли в Моравию. Ростислав и моравский народ восторженно и с почетом встретили посланцев Византии, привезших с собой славянскую азбуку и книги.

По прибытии в Моравию Константин и Мефодий повели богослужение в самом Велеграде и моравских деревнях на славянском языке. Народ с радостью воспринимал читаемые на родном языке псалтырь, евангелие и другие переведенные братьями «священные» книги. Братья окружили себя учениками из числа моравов, усердно обучая их славянской азбуке и церковным службам на родном языке.

Встревоженный этим папа римский Николай, ссылаясь на постановление Вселенского собора, разрешавшего проповедовать христианство только на одном из трех языков: еврейском, греческом, латинском (по преданию, надпись па кресте Иисуса Христа «Иисус Назарей, царь иудейский» была написана будто бы только на этих языках), потребовал братьев к себе на суд.  В середине 867 г. Константин и Мефодий отправились в Рим. Пока братья добирались туда, папа Николай умер. А заступивший на его место папа Адриан II повелел торжественно встретить братьев. Он незамедлительно принял под свою защиту богослужение на славянском языке и дал братьям разрешительную буллу на проповедь христианства в Моравии на родном языке народа.

Константин и Мефодий оставались в Риме более года. Причиной тому было, вероятно, все ухудшающееся здоровье Константина, который с начала февраля 869 г. слег в постель, а 14 февраля скончался. Перед кончиной Константин принял схиму (полное отречение от мира) и нарекся Кириллом. По решению папы Адриана II Константин (Кирилл) был похоронен со всеми почестями в Риме в церкви св. Климента.

Мефодий же, посвященный в сан архиепископа всей Моравии и Паннонии, возвратился обратно в Моравию, где вместе с учениками развернул кипучую деятельность по распространению славянского богослужения, письма и книг на славянском языке среди народа. Умер Мефодий в 885 г. и был похоронен в одной из церквей Велеграда.

После смерти Мефодия его ученики не устояли перед римско-католической церковью и вынуждены были перенести свою деятельность в Хорватию и Болгарию. В Болгарии с конца IX в. славянская словесность и культура достигают своего расцвета. Развивается письменность на славянском языке, который с 894 г. становится официальным языком церкви. Прибывшие в Болгарию ученики Мефодия принимают самое деятельное участие в переводах книг с греческого на славянский язык, в составлении различных литературных сборников и т. д., способствуя широкому распространению грамотности среди болгар. Этот период в истории болгарской словесности и культуры получил название «золотого века».

С конца X в. центр славянской письменности, литературы и книжного дела постепенно перемещается в Киевскую Русь.

Дошедшие до нас древнейшие славянские письменные памятники выполнены не одной, а двумя графическими разновидностями древнеславянского письма: -кириллицей (название от имени Кирилл) и глаголицей (название от старославянского «глагол» — слово).

Глаголический и кирилловский алфавиты обнаруживают разительное сходство между собой как по расположению букв, их названию, так и по одним и тем же их звуковым значениям ( 48). Различались эти алфавиты количеством знаков (в кириллице их было 43, в глаголице — 40), цифровым значением и формой букв (в кириллице буквы геометрически простые, четкие и удобные для письма, тогда как в глаголице они чрезвычайно замысловаты, со множеством петель и завитушек).

По вопросу о том, какая письменная система послужила основой для глаголического письма, существует много различных гипотез, среди которых наиболее распространенными признаются три.

Согласно первой из них (гипотеза И. Тейлора, И. В. Ягича, А. М. Селищева и др.),  в основе большей части букв глаголицы лежат знаки греческого минускульного курсива VIII—IX вв. Подтверждение этому сторонники данной гипотезы видят в том, что 21 из 40 букв глаголицы соответствует греческим минускульным буквам. Что касается остальных графем, употребляемых для обозначения собственно славянских звуков, то они якобы образованы в результате комбинаций греческих букв. Указанная гипотеза была подвергнута критике в работах И. И. Срезневского, Е. Ф. Карского, Е. Э. Гранстрем и др.*

Вторая гипотеза, получившая широкое распространение в СССР (П. Я. Черных, Н. А. Константинов, И. А. Фигуровский и др.)»  предполагает происхождение глаголицы из протоглаголического письма, якобы существовавшего в дохристианский период у восточных славян. Правда, документальных подтверждений эта гипотеза пока не получила.

Согласно третьей, наиболее распространенной гипотезе (И. И. Срезневский, О. М. Бодянский, А. И. Соболевский, Е. Ф. Карский и др.),  глаголица выводится из кириллицы, создание которой приписывается Кириллу. В последнее время эта гипотеза получает все больше обоснований.

К наиболее ранним глаголическим письменным памятникам, дошедшим до нас, относятся «Киевские отрывки» X в. ( 49), Зографское и Мариинское евангелия, Сборник Клоца, Ватиканское евангелие, относящиеся к XI в. Древние глаголические рукописи указывают на наличие двух разновидностей глаголицы (болгарской и хорватской), различавшихся некоторыми особенностями в написании букв.

Глаголица долгое время применялась у славян параллельно с кириллицей (например, в Хорватии, Далмации и Иллирии она бытовала вплоть до XVII в.). Но затем глаголическое письмо было вытеснено на востоке и юге кириллицей, на западе — латиницей. Сейчас глаголица имеет ограниченное применение в некоторых церковных приходах Далмации и на острове Кърке.

Вопрос о происхождении формы букв кириллицы не вызывает споров. Кирилловская азбука была составлена на основе новогреческого уставного письма IX—X вв. Первоначально она насчитывала 38 букв. Затем количество кирилловских букв увеличилось до 43 (см.  48), так как прибавились йотированные

юсы, буква ук и две йотированные буквы

Сравнение графем кириллицы и греческого уставного письма показывает, что 24 из 43 букв кирилловского алфавита являются заимствованными из греческого устава. Остальные же 19 букв, созданные для передачи звуков славянской речи, отсутствовавших в греческом языке, представляют собой или заимствования из других письменных систем, или графические видоизменения греческих букв, или лигатурные сочетания букв кириллицы ( 50).

Так, буквы ц (цы), ч (червь), ш (ша) были заимствованы из еврейского алфавита. Буквы ц (цы) и ч (червь) восходят к графическим вариантам еврейской буквы цаде. Прообразом буквы ш (ша) явился еврейский графический знак шин.

Новая графема кириллицы Б (буки) возникла в результате видоизменения греческой |3 (бета, вита).

Буква S (зело), как предполагают, получена путем изменения позднего греческого начертания буквы F (дигамма). «Юс большой» и «юс малый» восходят к видоизмененному греческому уставному А. Буква ь (ерь) происходит от кирилловского i (i десятеричное). Буквы® (ер), ^ (ять) —от б (ерь) в результате графического усложнения последней. Буква 0Y (ук) возникла путем лигатурного сочетания О (он)

с Y (ижица). Графема Щ (шта) представляет лигатурное сочетание ш (ша) ст (твердо). Буква ы (еры) есть результат сочетания Ъ (ер) с i (i десятеричное). йотированные буквы ИДЖЮ представляют собой лигатурное сочетание кирилловского i десятеричного с соответствующими гласными:            (ЬЛ^П^А),

 Буква ж (живете) возникла или путем добавления центральной вертикальной черты к букве х (хер) (мнение Е. Ф. Карского), или же путем удвоения буквы земля ( 50), весьма близкой по звуковому значению к букве оюивете (предположение В. А. Истрина).

Как видим, кириллица представляет собой не слепое подражание греческому алфавиту, а качественно новое письмо, хорошо отвечавшее звуковому строю древнеславянского языка.

Древнейшими памятниками кирилловского письма считаются надписи 893 г. на развалинах Симеонов- ской церкви в Преславе (Болгария); русская кирилловская надпись первой четверти X в. на глиняном сосуде, обнаруженном при раскопках курганов под Смоленском; болгарская надпись 943 г., найденная в 1950 г. в Румынской Добрудже.

Кириллица получила широкое распространение в Сербии, Болгарии и на Руси, послужив основой для формирования современных письменных систем сербского, болгарского и русского языков.

До настоящего времени является спорным вопрос о том, какая из двух азбук — кириллица или глаголица — древнее и какую из них разработал Кирилл (ведь все летописные источники указывают на создание Кириллом одной какой-то азбуки). На этот счет в науке высказываются различные предположения, которые могут быть сведены к следующим шести гипотезам.

1.         Одни исследователи (Г. Добнер, П. И. Шафа- рик, В. И. Григорович, И. В. Ягич, Ч. Лоукотка, А. М. Селищев и др.)   считают, что более древней является глаголица, которую якобы и создал Кирилл. Что же касается кириллицы, то она возникла позже как усовершенствование глаголицы на основе греческого уставного письма и создателем ее был якобы ученик Кирилла Климент Охридский.

2.         Другие (В. Ф. Миллер, П. В. Голубовский, Е. Георгиев и др.)   утверждают, что Кирилл создал глаголицу, тогда как кириллица, будучи видоизменением греческого письма, существовала у славян уже в дохристианский период. Но затем кириллица, являясь более простой и совершенной, якобы вытеснила глаголицу.

3.         Согласно третьей гипотезе, высказанной еще в конце XVIII в. чешскими учеными Лингардтом и Антоном,  Кирилл создал на основе греческого устава кириллицу. Глаголица же существовала у славян в докирилловский период, возникнув как самобытное письмо в V—VI вв. у западных славян.

4.         В соответствии с утверждениями сторонников четвертой гипотезы (И. Добровский, И. И. Срезневский, А. И. Соболевский, Е. Ф. Карский и др.)   Ки

риллом была создана кириллица. А глаголица возникла на основе кириллицы как тайнопись в период преследования немецко-католическим духовенством книг, написанных кириллицей.

5.         Согласно гипотезе, выдвинутой Д. С. Лихачевым,   кириллица и глаголица существовали у славян (в частности, восточных) задолго до принятия ими христианства как местные разновидности дохристианского письма.

6.         В последнее время В. А. Истрин   выдвинул новую гипотезу происхождения кириллицы и глаголицы, представляющую собой синтез несколько измененной гипотезы Д. С. Лихачева с гипотезой И. Добров- ского — Е. Ф. Карского.

По мнению В. А. Истрина, у славян еще в период формирования племенного строя (первая половина I тысячелетия) существовало какое-то письмо типа «черт и резов». С установлением тесных связей с Византией (VII—VIII вв.) славяне заимствуют греческое письмо, которое приспосабливают к фонетике своей речи, дополняя несколькими буквами. Так возникает, по В. А. Истрину, прЬтокирилловское письмо. Необходимость в протокирилловском письме диктовалась потребностью в записях военных и торговых договоров, исторических хроник и т. п., появившейся у славян с зарождением государственности. Примитивное письмо типа «черт и резов» оказалось непригодным для этой цели.

Одновременно с формированием протокириллов- ского письма на основе собственно славянского письма типа «черт и резов», но под влиянием греческого, а частично и хазарского письмен у славян (в частности, восточных) развивается протоглаголическое письмо.  

Протокирилловское и протоглаголическое письмена, как полагает В. А. Истрин, длительное время сосуществовали на славянской территории в различных местных разновидностях. С одной из таких разновидностей протокирилловского письма якобы познакомился в Херсоне Кирилл в 60-е годы IX в., который затем и переработал ее в направлении большей систематизации и приближения к греко-византийскому богослужебному уставу. Так возникла, согласно гипотезе В. А. Истрина, кириллица, быстро распространившаяся у славян и вытеснившая все прежние разновидности славянского письма, в том числе и протоглаголическое.

Что же касается глаголицы, то она, по мнению В. А. Истрина, есть результат возрождения протогла- голицы, занесенной к юго-западным славянам в конце IX в. с востока. Это было обусловлено преследованием у них немецко-католической церковью богослужебных книг, написанных кириллицей. Именно в этой связи глаголица долгое время выступала у юго-западных славян якобы как тайнопись. При своем становлении глаголица подверглась усовершенствованию, испытав влияние кириллицы. Отсюда объяснимо совпадение глаголицы с кириллицей и по названию букв и по их звуковому значению.

Таковы наиболее вероятные гипотезы   происхождения кириллицы и глаголицы. Что же касается доки- рилловской письменности у славян, то она, по мнению многих исследователей, могла быть трех видов. Самым древним из них считаются примитивные знаки типа «черт и резов», упоминаемые у Черноризца Храбра. Это письмо существовало у славян, видимо, задолго до установления тесных связей с Византией. Оно представляло собой нестабильный набор простейших счетных знаков в виде черточек и зарубок, знаков родства, племенной и личной собственности и т. д.

Второй и третьей разновидностью докирилловско- го письма признаются так называемые протокирил- ловское и протоглаголическое письмена, о причинах и путях возникновения которых упоминалось при рассмотрении гипотезы В. А. Истрина.

Существование письменности у славян в дохристианский период подтверждается лингвистическими данными, многочисленными литературными источниками IX—X вв., а также археологическими находками позднейшего времени.

Одним из доказательств лингвистического порядка можно считать, например, общность для славянских языков таких слов, как «писать», «читать», «книга», «письмо». Это свидетельствует о появлении указанных слов, а следовательно, и письма у славян еще в период общеславянского языкового единства, т. е. примерно в V—VI вв.

Из литературных памятников, подтверждающих существование письменности у славян в докириллов- скую эпоху, большой интерес представляет сочинение Черноризца Храбра «Сказание о письменах» (конец IX — начало X в.). В «Сказании...» ясно говорится, что до принятия христианства «слов-Ьне не им^хя книгъ нд чрътами и разами чьт-Ьхя и гадаахя» (т. е. славяне еще не имели книг, но при помощи черт и резов считали и гадали).

Свидетельства о раннем письме славян (в частности, восточных) имеются у древних арабских путешественников и ученых. Например, арабский историк Ахмед Ибн Фодлан, посетивший в 921 г. волжских болгар и присутствовавший на похоронах знатного русина, видел, как они сожгли на костре тело, а затем построили «нечто вроде круглого холма и водрузили в середине его большое бревно хаданга,  написали на нем имя (этого) мужа и имя царя русов и удали^ лись»   (курсив наш.— Н. П.).

Подобное сообщение встречается и у арабского географа Аль Масуди (умер в 956 г.). В своем сочинении «Золотой луг» Аль Масуди упоминает о посещении одного из славянских храмов, где он видел написанные на камне пророчества.

Арабский писатель Ибн Ель Недим в труде «Книга росписи наукам» сообщает, что ему рассказывал один из тех, кто побывал у русов, об имеющихся у них письменах, вырезываемых на дереве, и якобы даже показал Ибн Ель Недиму куски белого дерева с изображенными на них знаками.

Есть упоминания о загадочных славянских письменах также у немецкого летописца епископа Мерзебургского Титмара (976—1018). Титмару привелось видеть в одном из языческих храмов города Ретры несколько славянских идолов, на каждом из которых особыми знаками было начертано имя идола.

Сведения о письменности у восточных славян в до- кирилло-мефодьевскую эпоху содержатся в «Паннонском житии» Кирилла. Согласно «Паннонскому житию», Кирилл во время путешествия к хазарам в 860 г. нашел в городе Херсоне евангелие и псалтырь «руськыми писмены писано», которые он тотчас же начал читать и толковать. Что это были за письмена, называемые «руськыми»? К сожалению, у нас пока нет никаких сведений о них.

Свидетельства о письменности на Руси в дохристианскую пору имеются также в договорах русских князей Олега и Игоря с Византией. Так, в договоре Олега с греками (911) указывается, например, на существование у русов письменных завещаний. В договоре Игоря (944) неоднократно говорится о посыльных грамотах, которые -вручались князьям и купцам.

В пользу существования письменности у славян в докирилловский период говорят и надписи на различных предметах X—XI вв., обнаруженных при археологических раскопках. Большой интерес, например, представляет надпись на глиняном сосуде X— XI вв., найденном в 1897 г. во время раскопок у села Алексаново под Рязанью. Археолог В. А. Городцов, обнаруживший этот сосуд, видит в знаках надписи буквы неизвестного славянского письма дохристианской поры. 

Очень сходны с буквами алексановской надписи знаки на горшках из бывшего Тверского музея, а также начертания на двух медных бляхах, найденных А. В. Арциховским при раскопках тверских курганов XI в. По мнению Б. А. Рыбакова, знаки на бляхах напоминают буквы глаголицы.

В последнее время внимание ученых привлекли загадочные точки, черточки, скобки, встречающиеся наряду с кирилловскими буквами в надписях на русских монетах XI в. Причем эти значки часто стоят в надписях на месте пропущенных кирилловских букв. Долгое. время наличие указанных знаков на монетах объяснялось ошибками малограмотных граверов XI в. И только недавно Н. В. Энговатов, занимаясь изучением этих начертаний и сравнивая монеты, заметил, что граверы очень постоянны в своих «ошибках». Каждый «ошибочный»' знак соответствовал одной и той же кирилловской букве в словах. Исходя из этого Н. В. Энговатов составил таблицы данных знаков с предполагаемым их звуковым значением и получил алфавит из 20 букв ( 51). Н. В. Энговатов считает открытую им азбуку русским письмом дохристианского периода.

Косвенным доказательством существования письма на Руси в дохристианский период могут служить многочисленные памятники раннего кирилловского письма бытового характера, в частности открытая я 1949 г. при раскопках близ Смоленска Гнездовская надпись на глиняном сосуде первой четверти . Она состоит из одного слова «гороушна». Надпив означает, что в сосуде, видимо, хранилась горчица или горчичные зерна.

Не менее интересны также берестяные грамот? XI—XII вв., найденные проф. А. В. Арциховским при археологических раскопках в Новгороде (1951—1961). Грамоты представляют собой частные письма ( 52).

Указанные памятники являются несомненным свидетельством того, что грамотность в древней Руси к X—XI вв. была широко распространена, к письму прибегали с бытовыми целями самые различные слои населения.

Естественно, что такая высокая письменная культура не могла возникнуть у восточных славян только в начале X в. с принятием христианства. Этому, несомненно, предшествовала длительная письменная традиция в дохристианский период.

Русское письмо

Первые достоверные сведения о письме на Руси относятся к концу X — началу XI в., когда восточные славяне вместе с принятием христианства ввели у себя кирилловскую азбуку, которой были написаны богослужебные книги, принесенные из Болгарии и Византии.

Древнейшим русским памятником кирилловского письма, дошедшим до нас, является Остромирово евангелие 1056—1057 гг.,  переписанное дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира.

Буквы этого памятника характеризуются большим размером, прямолинейными и отчетливо выраженными формами. Одна буква от другой находится отдельно на равном расстоянии. Текст на слова не разделяется. Каждое чтение начинается заглавной буквой (инициалом), которая в несколько раз больше строчных букв. Заглавные буквы весьма искусно разрисованы причудливыми узорами и изящно раскрашены золотом, зеленой, красной, голубой и белой красками. Памятник написан на пергаменте в два столбца.

Пергамент служил в качестве основного писчего материала на Руси вплоть до XIV в. Наряду с пергаментом в ходу был и другой материал, например береста, дерево, камень. Рукописи писались чернилами, которые изготовлялись из особых наростов на местах поражения дубовых листьев насекомыми-вредителями. Иногда применялись чернила из отвара ольховой и дубовой коры, а также чернила из сажи (так называемые «копченые чернила»).

Кроме чернил, в древней Руси употреблялись также различные краски, особенно красная (киноварь). Красками разрисовывали орнаменты, заголовки, большие буквы (отсюда и название «красная строка», т. е. строка, начинающаяся с буквы, раскрашенной киноварью). При оформлении роскошных рукописей для украшения заглавий, начальных букв, миниатюр, заставок применялось золото. Оно могло быть или листовым, наклеиваемым на предварительно написанный знак, или «твореным», т. е. истертым в порошок и смешанным с клейким веществом. Рукописи писались пером, преимущественно гусиным, а иногда лебединым и даже павьим. На бересте письмена выцарапывались специальным костяным стержнем. Для разрисовки красками и золотом употреблялась кисть.

Перепиской рукописей в древней Руси занимались в основном духовные лица, особенно монахи. Но существовали и профессиональные переписчики, которых называли «паробками», «робя- тами», «писарями», «книгописцами», «доброписцами». Иногда среди профессионалов-переписчиков встречались и женщины («писицы»).

Переписка рукописи была тяжелым трудом, требовавшим больших духовных и физических сил и отнимавшим зачастую у писца много месяцев (например, Остромирово евангелие (294 листа) переписывалось около семи месяцев). Поэтому радость писца, его удовлетворение окончанием проделанной работы часто находили свое выражение в послесловиях типа «Якоже радоуеть- ся женихъ о невесте, тако радуеться писець, видя последьний листъ»;  «Радоуется купець. в домъ свои пршедъ. а корабль в тихо пристаниште пришедъ. якоже отрешится волъ от ярма, так писатель книги кончавъ».

Древнерусские рукописи скручивались в свитки или складывались в тетради. Каждая тетрадь (тетрадь от греч. тетраБюо, которое восходит к тетрас — четверка) состояла из четырех сложенных пополам листов. Отдельные тетради сшивались вместе нитками, ремешками, веревкой, концы которых прикреплялись к двум доскам. Края пергамента ровно обрезали. Доски вместе с корешком обтягивались кожей или тканью. Несколько тетрадей, переплетенных таким образом, составляли книгу ( 53). Переплет ценных экземпляров книг покрывался всевозможными металлическими украшениями, чаще всего золотыми. Чтобы листы книги не коробились, доски стягивались особыми металлическими застежками. Все это делало книгу тяжелой, дорогой по цене и заставляло ее беречь. Не случайно на древнерусских книгах иногда встречаются надписи с угрозой проклятия тому, кто похитит книги или своей небрежностью испортит их, например

«А если поп или дьякон, прочитав, не застегнет всех застежек,— да будет он проклят».

С XIV в. пергамент на Руси начинает постепенно вытесняться новым писчим материалом — бумагой, которая была вначале привозной. Она поступала в основном из западноевропейских государств через Ригу, Новгород, Смоленск, а также с Востока (из Средней Азии и Ирана) через Астрахань. Первые опыты собственного производства бумаги на Руси относятся к XVI в.

Древнейшее кирилловское письмо просуществовало на Руси без сколько-нибудь значительных изменений вплоть до XVIII в. За время своего существования оно неоднократно подвергалось лишь почерковым

видоизменениям, пройдя путь от строгих уставных форм букв (через полуустав) к скорописи и чрезвычайно замысловатым и орнаментированным написаниям вязью ( 54).

Из знаков препинания в раннем русском письме употреблялись точка, а также комбинации из двух, трех и четырех точек. Знаки препинания ставились произвольно. Иногда они обозначали паузы, а иногда ими отделялись отрезки текста и даже слова. С XIV в. в ряде случаев для разделения слов вводятся пробелы, которые окончательно устанавливаются в качестве способа разграничения слов с появлением русского книгопечатания (XVI в.).

Как отмечает В. А. Истрин, до начала XVIII в. развитие русского письма происходило в основном стихийно, а с XVIII в.— в порядке государственных реформ. Важнейшими из них признаются Петровская реформа 1707—1710 гг. и советская реформа 1917— 1918 гг.

Развитие русского просвещения в начале XVIII в. привело к тому, что появилась потребность в издании большого количества книг светского содержания (учебников, наставлений, пособий и т. п.). Кирилловский полуустав, которым печатались церковные книги, оказался архаичным и неудобным для новых изданий. Перед Петром I возникла весьма сложная проблема — создать новый шрифт, удобный для печатания текстов светского содержания. В результате четырехлетней подготовительной работы (с 1707 г.) такой шрифт был создан и в январе 1710 г. окончательно утвержден Петром I. Этот шрифт получил название гражданской азбукиа сама разработка — Петровской реформы.

Новый гражданский алфавит возник на основе кирилловского московского письма конца XVII — начала XVIII в. и латинского письма антиква.

Первой книгой, напечатанной гражданским шрифтом, была «Геометрия», имевшая пространное название ( 55). Она увидела свет 17 марта 1708 г.

Что касается Петровской реформы, то ее сущность заключалась, во-первых, в упрощении состава русского алфавита за счет исключения из него таких устаревших и ненужных букв, как пси, кси, омега, ижица, земля, иже, от, юс малый (остальные три юса перестали применяться еще раньше) и даже ферт.  Во- вторых, благодаря Петровской реформе значительно упростилась техника написания букв. Буквы приобрели вместо замысловатых и сложных начертаний строй

ные и простые формы, удобные как для печатания, так и для чтения текстов светского содержания. М. В. Ломоносов шутливо замечал, что «при Петре Великом не одни бояре и боярыни, но и буквы сбросили с себя широкие шубы и нарядились в летние одежды».

Гражданская азбука вошла в обиход не сразу, а постепенно, со значительными колебаниями, отступлениями и приняла свой окончательный вид уже со

второй половины XVIII в. после реформ Академии наук 1735, 1738 и 1758 гг.  В. Тредиаковский писал по этому поводу: «Сие очам российским сперва было дико и делало некоторое затруднение в чтении особливо таким, которые и старую московскую с превеликою запинкою читают».

Реформированный гражданский алфавит просуществовал в России почти без изменений вплоть до Октябрьской революции.

 

СОДЕРЖАНИЕ:  КРАТКИЙ ОЧЕРК ИСТОРИИ ПИСЬМА

 

Смотрите также:

  

происхождение кириллицы и глаголицы - письмена...

"истоки русской письменности. Славянская азбука и греческий алфавит.
Одни написаны кириллицей, другие -- глаголицей. Но какая из этих двух азбук древнее? То есть, каким письмом были написаны несохранившиеся рукописи...

 

Кириллица. Создание кириллицы....

— В дополнение к тому, что уже сказано в статьях Азбука и Глаголица, следует заметить, что Кириллица
древнейший церковно-славянский памятник, помеченный годом русской редакции.
Отрывок Бычкова, памятник русского письма, изд.

 

Славянская группа. Восточная и южная подгруппа....

...на основе русского алфавита, переработанного из славянского – «кириллицы»
6) Сербскохорватский; у сербов письмо на основе кириллицы, у хорватов – на основе
для славян (две азбуки: глаголица и кириллица) и переводом церковных книг для...

 

 Азбука

Из обозрения этих двух систем (см. под словом Кириллица и Глаголица) видим, что кириллица гораздо ближе к греческой
Так мы видим, что русская азбука мало-помалу начинает выступать за пределы русского языка и даже славянских наречий.

 

Этапы формы развития начертательного письма....

...кириллицы, славянского алфавита, которым пользовались для письма болгары, сербы, русские, украинцы, белорусы, а
Другой славянский алфавит – глаголица – применялся главным образом в Хорватии, наряду с более поздней латиницей.